Почему во франции ментов называют фараонами?

почему во франции ментов называют фараонами?

  • Это так переводят у нас)) ) Вообще их называют ажанами, фликами, пелеринками (за накидку от дождя)
    ange gardien (ангел-хранитель) , bourre (пыж, помните чижик-пыжик?) , conde;, flic, limier (ищейка) , pelerin, perdreau (куропатка) , poulet (курица) , roussin (рубака))) )
    Я Вам больше скажу, фараонами полицейских называли в Британии! Из-за сходства формы головных уборов.
    Кроме того, не забывайте, что мы зачастую переводим, заменяя их жаргонное слово нашим жаргонным словом. К примеру, в Польше полицейских называют "глина" или "глиняж". Мы же не переводим глина или глиномес. Мы говорим мент)))
    Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/32358-pochemu-vo-francii-policejskih-nazyvajut-faraonami.html
  • Потому что очень много выходцев из Египта служат французской полиции..)
  • арабы придумали наверно
  • Наверное из-за больших шнобелей
  • власть власть власть
  • Живут там африканцы, память крови предков, когда Египет был самой могущественной империей Африки.
  • Их так называют не во Франции, а в Англии. Вот почему:

  • Я обращалась: "Господин полицейский. ". Фараоны -это жаргон.
  • Вообще то во Франции жаргонное название тполицейского - ажан, а фараонами их называют чаще в Англии - за специфическую форму головного убора...